欧洲亚洲日产最新在线感觉,五月综合缴缴情婷婷,中文字幕欧美精品另类小说,久热中文字幕在线播放

<sub id="dvlye"></sub>
<xmp id="dvlye"><ol id="dvlye"></ol></xmp>
    1. 七考網(wǎng)七考網(wǎng)合作機(jī)構(gòu)>黃浦區(qū)培訓(xùn)學(xué)校>上海人民廣場(chǎng)新航道英語(yǔ)培訓(xùn)
      上海人民廣場(chǎng)新航道英語(yǔ)培訓(xùn)
      全國(guó)統(tǒng)一學(xué)習(xí)專線 8:30-21:00
      位置:七考網(wǎng) > 外語(yǔ)類 > 公共英語(yǔ) > 學(xué)英語(yǔ)應(yīng)該避免的語(yǔ)法錯(cuò)誤有哪些?  正文

      學(xué)英語(yǔ)應(yīng)該避免的語(yǔ)法錯(cuò)誤有哪些?

      2020-07-09 16:20:43來源:七考培訓(xùn)網(wǎng)綜合

      英語(yǔ)學(xué)習(xí)者會(huì)因?yàn)橐蕾囎约旱哪刚Z(yǔ),從而在語(yǔ)法、發(fā)音和詞匯方面犯一些特定的錯(cuò)誤嗎?一個(gè)著名的例子就是,說斯拉夫語(yǔ)言的人,例如波蘭語(yǔ),常常會(huì)遺漏掉冠詞(如:she bought new car.);而說羅曼斯語(yǔ)的人,例如意大利語(yǔ),偶爾又會(huì)畫蛇添足(I love the my sister!),亞洲語(yǔ)系的人(例如高棉語(yǔ)或日本語(yǔ))則傾向于會(huì)將he和she弄混,從而造成溝通困難。

      在不同的文化中,語(yǔ)言的怪癖(而不是錯(cuò)誤)也各不相同。意大利的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者傾向于過度使用nice這個(gè)詞(什么情況下都是這樣,包括使用a nice horror film);柬埔寨人則喜歡說a small party;說波蘭語(yǔ)的人喜歡將許多事物描述成a huge problem;日本的學(xué)生總是夢(mèng)想著beautiful views。

      下面是各國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者容易犯錯(cuò)誤的地方:

      1.) Subject-verb agreemet:

      *My sister like One Direction.

      主謂一致:(我妹妹喜歡單向樂隊(duì)。)

      英語(yǔ)動(dòng)詞相對(duì)簡(jiǎn)單,只要你記住在現(xiàn)在時(shí)中,將he,she和it通過加上-s稍作變動(dòng)就可以。

      ?My sister likes One Direction. [My sister=she]

      (我妹妹喜歡單向樂隊(duì)。)

      ?Giovanni really loves swimming. [Giovanni=he]

      (喬瓦尼真的很喜歡游泳。)

      ?That restaurant serves Khmer food. [That restaurant=it]

      (那家餐館賣的是高棉食物。)

      2.) Pronunciation of th

      :Yes, Isinkso/Yes, Itinkso/Yes, Ifinkso for Yes, Ithinkso.

      (th的發(fā)音):是,我是這么覺得的。

      th的發(fā)音在英語(yǔ)中很常見,但它是非英語(yǔ)母語(yǔ)人最難發(fā)的音之一。他們習(xí)慣于采用各種策略來避免它,其中一些也日益被英語(yǔ)母語(yǔ)者來采用。事實(shí)上,一些語(yǔ)言學(xué)家相信,狡猾的th會(huì)在幾代人的時(shí)間里從英式英語(yǔ)中消失。

      3.) Please! in the wrong context

      (when giving or offering someone something)

      please的位置錯(cuò)誤(在給某人某物時(shí))

      這是一個(gè)學(xué)生從自己母語(yǔ)中翻譯出please的近義詞的經(jīng)典的例子,please經(jīng)常單獨(dú)使用。在英語(yǔ)中,我們一般用please來使得要求或接納顯得柔和。

      ?Would you pass me the water, please?

      (請(qǐng)把水遞給我好嗎?)

      ?Please come this way.

      (請(qǐng)往這邊走。)

      ?More coffee? – Yes, please!

      還要來點(diǎn)咖啡嗎?——好的!

      在其他的情形中,我們傾向于使用具體的短語(yǔ)。例如,在給某人某物時(shí),我們會(huì)說there you are之類的話;在向顧客展示咖啡館里的座位時(shí),我們可能會(huì)說please have a seat;在給客人上菜時(shí),我們會(huì)說Enjoy your meal!

      4.) Problems with prepositions

      particularly: *My sister loves listening music.

      特別是介詞的問題:我妹妹愛聽音樂。

      介詞總是困擾著學(xué)生,即使是高年級(jí)的學(xué)生。因?yàn)樗鼈兛偸请S著語(yǔ)言的不同而變化。遺漏掉listen to中的to這是各地英語(yǔ)學(xué)習(xí)者常犯的錯(cuò)誤之一。在英語(yǔ)中,我們通常是listen to 某人或某物(表示閱讀書籍則不需要介詞)。

      ?My sister loves listening to music.

      我妹妹愛聽音樂。

      5.) Using -ing instead of -ed:

      I was very boring!

      用-ing形式替代-ed形式:我感覺很無(wú)聊!

      在一些語(yǔ)境中,這句話是無(wú)可指摘的,但是學(xué)生們想要表達(dá)的意思是:

      ?I was very bored!

      (我感覺很無(wú)聊!)

      將-ing和-ed弄混會(huì)讓人摸不著頭腦:以-ed結(jié)尾的分詞描述的是人內(nèi)心的感受,而以-ing結(jié)尾的分詞描述的則是造成這些感受的人或物。記住這個(gè)差別的一個(gè)經(jīng)驗(yàn)法則就是:

      (people) Ed is bored.

      (人)Ed感覺很無(wú)聊。

      (thing) Ironing is boring.

      (物)熨衣服真無(wú)聊。

      6.) Missing out articles:

      *Woman goes to school.

      遺漏冠詞:Woman goes to school.

      很多語(yǔ)言根本不使用冠詞,因此英語(yǔ)中的定冠詞和不定冠詞就顯得出了名的復(fù)雜,即使是高年級(jí)的學(xué)生也很費(fèi)勁。學(xué)生想表達(dá)的是The woman goes to school,還是A woman goes to the school,抑或稍有差別的句子呢?

      幸運(yùn)的是,冠詞使用錯(cuò)誤很少對(duì)意義產(chǎn)生影響(這樣的例子也很少),但表達(dá)準(zhǔn)確點(diǎn)更好。

      7.) Mixing up the present perfect and past simple:

      *Last year we have been to Thailand.

      將現(xiàn)在完成時(shí)和一般過去時(shí)弄混:Last year we have been to Thailand.(去年我們?nèi)チ颂﹪?guó)。)

      現(xiàn)在完成時(shí)態(tài)跟其他語(yǔ)言中使用的方式不同,怎樣正確使用也是許多學(xué)生頭疼的地方。講英語(yǔ)的人為了同時(shí)討論過去時(shí)和現(xiàn)在時(shí),就得像量子論學(xué)家一樣使用者現(xiàn)在完成時(shí)態(tài)。

      但是,當(dāng)我們提及一段完整的時(shí)間時(shí),例如早晨,去年或者20世紀(jì)90年代,我們通常使用過去時(shí)。

      ?Last year we went to Thailand.

      (去年我們?nèi)チ颂﹪?guó)。)

      8.) Forming questions incorrectly, particularly:

      *How long you stay?

      提問錯(cuò)誤,尤其是:How long you stay?你呆了多久

      提問也會(huì)導(dǎo)致問題,因?yàn)?,英語(yǔ)跟其他語(yǔ)言不一樣,它經(jīng)常變換詞語(yǔ)的順序(You are Peruvian變成Are you Peruvian?)或者,在是否類提問時(shí),則需要助動(dòng)詞。(You like chocolate變成Do you like chocolate?)

      這個(gè)說法本身來說是模糊的,學(xué)生想表達(dá)的真的是這個(gè)意思嗎?

      ?How long are you staying (here for)? (i.e. looking into the future)

      你在這里要呆多久?(即展望未來)

      Or:?How long have you been here? (i.e. looking into the past)?

      你在這里呆了多久了?(即回顧過去)

      9.) Not using the present perfect continuous:

      *She works here for three years.

      不使用現(xiàn)在完成進(jìn)行時(shí):She works here for three years.(她在這里工作了三年。)

      這在很多語(yǔ)言中是一個(gè)符合邏輯的翻譯,但是英語(yǔ)要求用現(xiàn)在完成進(jìn)行時(shí)來描述開始在過去,現(xiàn)在仍在繼續(xù)的動(dòng)作。

      ?She has been working here for three years.

      (她在這里工作了三年。)

      10.) Using since instead of for:

      *I’ve been living in Tokyo since two months.

      使用since來替代for:I’ve been living in Tokyo since two months.(我在東京已經(jīng)住了兩個(gè)月。)

      學(xué)生們似乎總是將since的用法弄錯(cuò)。

      事實(shí)上,since是在談到具體的時(shí)間點(diǎn)時(shí)使用。

      since:

      自從:

      1 o’clock

      (一點(diǎn)鐘)

      Yesterday

      (昨天)

      my birthday

      (我的生日)

      for是在談?wù)撘欢螘r(shí)間時(shí)使用

      for:

      a day

      (一天)

      two weeks

      (兩周)

      the whole year

      (一整年)

      In other words:

      換句話說:

      ?I’ve been living in Tokyo for two months.

      (我在東京已經(jīng)住了兩個(gè)月。)

      相關(guān)內(nèi)容:英語(yǔ)口語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 學(xué)英語(yǔ)

      同類文章